الثراث الثقافي اللامادي للجزائر

Ayièye - الآي ياي

Numéro de référence : 2024/A/01 

الآي ياي نوع غنائيّ، شعري-موسيقيّ يُمَارَسُ في منطقة جغرافيّة معيّنة من البلاد. له ثلاث خاصّيّات أساسيّة: هو أوّلا تعبير خاصّ عن منطقة، حيث تمتزج فيها تماما، الجماعات المحلّيّة والفرق ذات الأصل البدويّ الساكنة في الهضاب العليا من الجنوب الأوسط وسفوح الأطلس الصحراويّ فتضمّ ولايات بسكرة، أولاد جلاّل، الأغواط، بوسعادة، مسيلة، الجلفة، تيارت والبيّض. وهو على الصعيد الموسيقيّ، لا يتفتّت، بدون انكسار، يكون فقط نغما ممتدّا وبطيئا، مثل هذه الفضاءات الشاسعة الممتدّة، بدون حِدَّة وبدون نتوء، له فقط تموّجات تُرَجِّعُها الألحان عن طريق تغييرات متكرّرة باستمرار، لكنها في كلّ مرّة تكون ذات تمايزات مختلفة. يتميّز أخيرا بصلة تعايش ما بين القصيد (المسمّاة شعر ملحون) واللحن. يتحدّد الآي ياي بصيغة تعجّبيّة (آي ياي) تُستعمل إمّا كمدخل للأغنية نفسها، كفاصل بين المقاطع أو كَقُفْلٍ للجمل الموسيقيّة والمقطوعات.

Le Ayièye ياي آي est un genre lyrique, poético-musical qui se pratique dans une zone géographique particulière du pays. Il a trois caractéristiques essentielles : Il est d’abord l’expression spécifique d’une région, avec laquelle il se confond totalement, celle des communautés et groupes d’origine bédouine habitant les hauts plateaux du sud centre et les versants de l’Atlas saharien contenant les wilayets de Biskra, Ouled Djellal, Laghouat, Bousaada, Msila, Djelfa, Tiaret et El-Bayadh. Il est, ensuite, sur le plan musical, sans brisure, sans cassure, uniquement dans de longues et lentes mélopées, à l’image de ces vastes espaces continus, sans aspérité et sans relief, avec seulement des ondulations que les mélodies restituent par des modulations continuellement répétées, mais avec, à chaque fois, des nuances différentes. Il se caractérise enfin par le lien consubstantiel qui y existe entre poème (appelé chi’r melhoun) et mélodie. Le Ayièye se définit par la formule interjective (Ayièye) qui sert soit d’introduction au chant lui-même, de scansion entre les strophes, ou de terminaison des phrases musicales et du morceau.

Télécharger la fiche d'identification en arabe

Télécharger la fiche d'identification en français